Genesis 18:4

SVDat toch een weinig waters gebracht worde, en wast Uw voeten, en leunt onder dezen boom.
WLCיֻקַּֽח־נָ֣א מְעַט־מַ֔יִם וְרַחֲצ֖וּ רַגְלֵיכֶ֑ם וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ תַּ֥חַת הָעֵֽץ׃
Trans.

yuqqaḥ-nā’ mə‘aṭ-mayim wəraḥăṣû raḡəlêḵem wəhiššā‘ănû taḥaṯ hā‘ēṣ:


ACד יקח נא מעט מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ
ASVlet now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
BELet me get water for washing your feet, and take your rest under the tree:
DarbyLet now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
ELB05Es werde doch ein wenig Wasser geholt, und waschet eure Füße; und lagert euch unter dem Baume,
LSGPermettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.
SchMan soll ein wenig Wasser bringen, daß ihr eure Füße waschet; und lagert euch unter dem Baum,
WebLet a little water, I pray you, be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin